Terminologie-Führung

Dieser Begriff geht bei Übersetzungen oft vergessen. Das heißt, dass eine Übersetzung so geschrieben werden soll, dass die formalen und kulturellen Besonderheiten der jeweiligen Zielsprache berücksichtigt werden. Besonders im Softwarebereich ist es wichtig, dass das Produkt samt seiner Dokumentation gut lokalisiert wird. Diese immer wieder herausfordernde Aufgabe erledigen ich gerne für Sie.